Theatre 120B 101
Popular in Intro Lab
Popular in Psychlogy
This 2 page Class Notes was uploaded by Elena Yeroushalmi on Sunday January 24, 2016. The Class Notes belongs to 101 at University of California - Los Angeles taught by Prof Mccailife in Winter 2016. Since its upload, it has received 58 views. For similar materials see Intro Lab in Psychlogy at University of California - Los Angeles.
Reviews for Theatre 120B
Almost no time left on the clock and my grade on the line. Where else would I go? Elena has the best notes period!
Report this Material
What is Karma?
Karma is the currency of StudySoup.
You can buy or earn more Karma at anytime and redeem it for class notes, study guides, flashcards, and more!
Date Created: 01/24/16
Thursday 1/14/15 01/19/2016 ▯ Charlie Chaplin: City Lights (1931) ▯ (“The Tramp” Writer, director, actor) ▯ D.W. Giffith ▯ Came up with how to do a close up, dissolve a flashback. A great genius from that era ▯ ▯ Vaudeville th ▯ Enteraintment in early 20 century. Lots of singing and dancing. Physical humor that was translated to the screen. ▯ He was very universal and popular every where in the world. Specially in countries wehre English wasn’t the first language. It would have been harder to do voice overs. But he also had major concerns about the preconceived ideas of what the audience think he sounds like. HE also believed that the Pathos might go away. ▯ ▯ Pathos: able to garner empathy from the audience. ▯ ▯ City Lights was the last silent film ▯ ▯ Silent era script relied a lot on prose/title cards ▯ ▯ Robert Downy Junior playing Charlie Chaplin: ▯ has to match his physical comedy ▯ has to define his voice ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Post-Production ▯ Reshoots: ▯ You filmed. You go and in 2 months, you are a new character, but they might call you because something might not feel right from the scene. ▯ ADR (automated dialogue replacement) – Looping: ▯ When the actor has to come back in post production when the film is edited and they have to represent the dialogue (same voice recorded already but they have to say it again). Because for some reason the sound is not right the first time (ex: airplane in the background of the first one) ▯ 70% of movies now have ADR ▯ Dubbing ▯ Replacing the voice with another actor. Usually rare. More common in the old days mainly for foreign language films. ▯ These days you would rather read the subtitles than hear an American actor talk over a French actor. ▯ In other countries, you would have the same actor play all the John Wane characters so the audience gets used to the voice. ▯ There is a large part of movie making that does not involve the actors. In a play, they can see how their performance felt. In movies, some days are good and some are bad. But it’s the directors and the composers and editors that get to fix it. Actors don’t have control. ▯ ▯ ▯
Are you sure you want to buy this material for
You're already Subscribed!
Looks like you've already subscribed to StudySoup, you won't need to purchase another subscription to get this material. To access this material simply click 'View Full Document'