Solids soaked with liquid hexane are dried by being contacted with nitrogen at an elevated temperature. The gas stream leaving the dryer is at 80C 1 atm absolute, and 50% relative saturation. (a) One of several possibilities for recovering the hexane from the gas is to send the stream to a cooling condenser. The gas stream leaving the condenser would contain 5.00 mole% hexane, and hexane condensate would be recovered at a rate of 1.50 kmol/min. The condenser would be operated at a pressure of 1 atm absolute. N h h T N 80C 1 t 2 Ig 2, am C6H14 (Sr = 50%) CONDENSER N2 DRYER (l atm) C6H14 (v)(5 mole"lo) Wet solids Dry solids 1.5 kmoi C6Hl4(lllmin Calculate the temperature to which the gas must be cooled and the required flow rate of fresh nitrogen to the dryer in standard cubic meters per minute (SCMM). (b) In an alternative arrangement, the gas leaving the dryer would be compressed to 10.0 atm and the temperature would simultaneously be increased so that the relative saturation remains at 50%. The gas then would be cooled at constant pressure to produce a stream containing 5.00 mole% hexane. Calculate the final gas temperature and the ratio of volumetric flow rates of the gas streams leaving and entering the condenser. State any assumptions you make. (c) What would you need to know to determine which of processes (a) and (b) is more costeffective?
Spanish IV Notes—Capítulo 14a Vocab 1: En el hospital: El estornudo—sneeze El corazón—heart La fractura—fracture El esqueleto—skeleton La presión baja/alta—low/high blood pressure El hígado—liver La tos—cough El hueso—bone El intestino—intestine Algunas enfermedades: El cancer--cancer El órgano vital—vital organ El catarro—cold El/la paciente—patient La diabetes—diabetes Los primeros auxilios—first aid El pulmón—lung La gripe—flu La hipertensión—high blood pressure La radiografía—x-ray El insomnio—insomnia La receta médica—prescription La obesidad—obesity La sala de emergencias—emergency room El resfriado—cold La salud—health El SIDA—AIDS La sangre—blood Los medicamentos y procedimientos: El tratamiento—treatment El yeso—cast La aspirina—aspirin La cirugía—surgery Los síntomas: La curita—Band-Aid La alergia—allergy Las gotas—drops El asco—nausea El desmayo—faint La inyección—injection El jarabe—cough syrup La diarrea—diarrhea La pastilla—pill El dolor—pain La vacuna—vaccine Examinar—to examine El vendaje—bandage Fracturarse—to fracture Verbos: Recuperarse—to recover/recuperate Cortarse—to cut oneself Respirar—to breathe Desmayarse—to faint Tomar la presión—to take one’s blood pressure Doler—to hurt Torcerse—to twist/sprain Estar mareado—to be dizzy Toser—to cough Esornudar—to sneeze Vomitar—to vomit Grammar: Conditional—This tense is used to talk Haber habr- about things that would or wouldn’t happen. As with the future tense, the Poder podr- endings are the same for –ar, –er, and Poner pondr- –ir verbs. Yo –ía, tú –ías, él/ella/usted – ía, nosotros –íamos, ellos/ellas/ustedes Salir saldr- –ían. The conditional also has the Tener tendr- same irregular verbs as the future: Venir vendr- Decirdir- Hacer har- Querer querr- Saber sabr-